O posiadaniu pieniędzy można powiedzieć wprost. Choćby tak, jak to zrobił Chandler Bing w serialu „Przyjaciele”. Najprościej jest użyć słów rich, wealthy lub well-off, by powiedzieć, że ktoś jest zamożny. Jeśli jednak będziemy chcieli podkreślić, że ktoś jest nieprzyzwoicie (wręcz obrzydliwie) bogaty nazwiemy tę osobę stinking rich lub filthy rich.
Są jednak i inne sposoby, by oznajmić światu, że ktoś ma pieniędzy w bród, wręcz opływa w szmal (be rolling in it). Może mieć tak dużo pieniędzy (zdecydowanie więcej niż potrzebuje), że wydaje je lekką ręką na zbędne rzeczy (have money to burn). Posiadanie forsy jak lodu może nawet stać się tematem piosenki:
Osoby, którym udało się szybko wzbogacić (strike it rich) mogą równie szybko roztrwonić swój majątek. Przyjmijmy jednak pogodniejszy scenariusz – zgromadzenie pewnej sumy pieniędzy (set some money aside) na czarną godzinę lub niespodziewane wydatki (incidental expenses) . W takiej sytuacji przydadzą się oszczędności , czyli a nest egg.
Na koniec powtórka z najważniejszych idiomów: